Boulangerie, crêperie, fromagerie … just add ie.
Many shops in France take the ending “ie” just as in English they take the ending “y” – bakery is boulangerie, laundry is laverie – but not every artisanal store in France has a direct “y” translation.
La bijouterie = the jewellery store
La blanchisserie = the laundry
La boiserie = the woodwork shop
La boucherie = the butchery
La boulangerie = the bakery
La brasserie = the brewery
La brûlerie = the roastery
La cordonnerie = the shoe repair or shoemaking shop
La crêperie = the restaurant that makes crêpes (pancakes)
La croissanterie = the croissant shop
La droguerie = the drugstore
L’ebenisterie = the cabinetmaking store
L’épicerie = the grocery store
La fromagerie = the cheese store
La glacerie = the icecream store
La mercerie = the haberdashery store (the sewing store)
La laverie = the laundry
La marqueterie = the marquetry
La menuiserie = the carpentry store
L’orangerie = the orangery
La papeterie = the stationery shop
La parfumerie = the perfumery
La pâtisserie = the pastry shop
La pharmacie = the pharmacy
La plomberie = the plumbing store
La poissonnerie = the fishmongery (the fish shop)
To make it easier to determine the gender of the noun, about 98% of words ending in “ie” in French are feminine.